La traducción y la interpretación contra la exclusión social
viernes, 8 de junio de 2012
Los servicios de traducción de la Comisión Europea organizaron junto con el servicio de traducción e interpretación de la Comisión Española de Ayuda al Refugiado (CEAR) en 2010 unas jornadas sobre La traducción y la interpretación contra la exclusión social.
En estas páginas se recogen las aportaciones a esas jornadas, que están editadas a modo de actas por Luis González y Carmen de las Heras.
CONFERENCIA INAUGURAL
- Joseba Achotegui. El duelo de la lengua en el síndrome de Ulises
SOCIEDAD MULTICULTURAL Y DEMANDA DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: NECESIDADES Y CARENCIAS ACTUALES
Mesa redonda I
- Carmen las Heras. Solicitantes de asilo, refugiados, apátridas: una Babel invisible
- Hassan Handi. La traducción y la interpretación contra la exclusión social en el marco de la protección internacional
- Kouakou Alban. La traducción y la interpretación contra la exclusión social: una experiencia personal
- Pilar de Luna. La traducción y la interpretación contra la exclusión social. Necesidades y carencias actuales. Alternativas
Mesa redonda II
- Bárbara Navaza. Sociedad multicultural y demanda de traducción e interpretación: necesidades y carencias actuales
- Uliana Stefanova. Traducción e interpretación para personas en riesgo o en situación de exclusión social
- Mariella Miranda. A favor de la igualdad de derechos de las personas inmigrantes mediante los servicios de mediación intercultural
OFERTA DE FORMACIÓN ESPECIALIZADA
- Carmen Valero. Presente y futuro
- Fernando Toda. La formación de traductores en la Licenciatura y el Máster Europeo de la Universidad de Salamanca; aspectos relacionados con la traducción jurídica y la inmigración
PROPUESTAS DE MEJORA DE LA SITUACIÓN ACTUAL
- Ramón Garrido / Sonsoles Plaza. Traducción contra la exclusión: los traductores e intérpretes de las Administraciones Públicas y el Libro Blanco de la traducción e interpretación institucional
- Jesús Baigorri. La plataforma europea de la sociedad civil para la promoción del multilingüismo
- Raquel Lázaro / Carmen Valero / Blanca Vitalaru. Iniciativas universitarias de traducción e interpretación contra la exclusión social
- Icíar Alonso. A modo de conclusión: propuestas de mejora desde la red COMUNICA
LECTURA DE CONCLUSIONES Y CLAUSURA
- Luis González / Carmen las Heras. Conclusiones de la I Jornada TIcES1